862
modifications
Ligne 1 389 : | Ligne 1 389 : | ||
l'Unique, je n'ai rien, je ne suis qu'un métayer sur les terres de l'État, je suis un vassal, | l'Unique, je n'ai rien, je ne suis qu'un métayer sur les terres de l'État, je suis un vassal, | ||
et par suite un serviteur. Sous la domination de l'État, aucune propriété n'est à Moi. | et par suite un serviteur. Sous la domination de l'État, aucune propriété n'est à Moi. | ||
Je veux accroître ma valeur, je veux lever le prix de toutes les propriétés dont est | Je veux accroître ma valeur, je veux lever le prix de toutes les propriétés dont est | ||
Ligne 1 400 : | Ligne 1 398 : | ||
à la patrie » : j'appartenais, et par suite tout ce que je nommais mien appartenait | à la patrie » : j'appartenais, et par suite tout ce que je nommais mien appartenait | ||
à la patrie, au Peuple, à l'État. | à la patrie, au Peuple, à l'État. | ||
On demande aux États de mettre fin au paupérisme. Autant vaudrait leur demander | On demande aux États de mettre fin au paupérisme. Autant vaudrait leur demander | ||
de se couper la tête et de la poser à leurs pieds, car tant que l'État est un moi, le | de se couper la tête et de la poser à leurs pieds, car tant que l'État est un moi, le | ||
Ligne 1 414 : | Ligne 1 413 : | ||
l'État, comme un « membre loyal de la Société » qu'il est ; sinon, la propriété est | l'État, comme un « membre loyal de la Société » qu'il est ; sinon, la propriété est | ||
confisquée ou fond en procès ruineux. | confisquée ou fond en procès ruineux. | ||
La propriété est et reste donc la propriété de l'État, sans jamais être la propriété | La propriété est et reste donc la propriété de l'État, sans jamais être la propriété | ||
du Moi. Dire que l'État ne retire pas arbitrairement à l'individu ce que l'individu tient | du Moi. Dire que l'État ne retire pas arbitrairement à l'individu ce que l'individu tient | ||
Ligne 1 422 : | Ligne 1 422 : | ||
mien « de par Dieu ou de par le Droit ». Mais Dieu et le Droit ne le font mien que si | mien « de par Dieu ou de par le Droit ». Mais Dieu et le Droit ne le font mien que si | ||
— l'État ne s'y oppose pas. | — l'État ne s'y oppose pas. | ||
En cas d'expropriation, de réquisition d'armes, etc., ou encore, par exemple, lorsque | En cas d'expropriation, de réquisition d'armes, etc., ou encore, par exemple, lorsque | ||
le fisc recueille une succession dont les ayants droit ne se sont pas présentés dans | le fisc recueille une succession dont les ayants droit ne se sont pas présentés dans | ||
les délais légaux, le principe, habituellement voilé, saute aux yeux de tous : le Peuple, | les délais légaux, le principe, habituellement voilé, saute aux yeux de tous : le Peuple, | ||
« l'État », est seul propriétaire ; l'individu n'est que fermier, tenancier, vassal. | « l'État », est seul propriétaire ; l'individu n'est que fermier, tenancier, vassal. | ||
Je voulais dire ceci : l'État ne peut se proposer de faire qu'un individu soit propriétaire | Je voulais dire ceci : l'État ne peut se proposer de faire qu'un individu soit propriétaire | ||
dans son propre intérêt à lui, individu ; il ne peut vouloir que Je sois riche ou | dans son propre intérêt à lui, individu ; il ne peut vouloir que Je sois riche ou | ||
même que Je possède seulement quelque aisance ; pour autant que je suis Moi, l'État | même que Je possède seulement quelque aisance ; pour autant que je suis Moi, l'État | ||
ne peut rien me reconnaître, rien me permettre, rien m'accorder. L'État ne peut obvier | ne peut rien me reconnaître, rien me permettre, rien m'accorder. L'État ne peut obvier | ||
au paupérisme, parce que l'indigence est mon indigence. Celui qui n'est que ce que | au paupérisme, parce que l'indigence est mon indigence. Celui qui n'est que ce que | ||
Ligne 1 436 : | Ligne 1 437 : | ||
qu'il mérite, c'est-à-dire le salaire de ses services. Ce n'est pas lui qui se fait valoir et | qu'il mérite, c'est-à-dire le salaire de ses services. Ce n'est pas lui qui se fait valoir et | ||
qui tire de soi-même le meilleur parti possible, c'est l'État. | qui tire de soi-même le meilleur parti possible, c'est l'État. | ||
Ce sujet est de ceux que l'économie dite politique traite avec prédilection ; il n'est | Ce sujet est de ceux que l'économie dite politique traite avec prédilection ; il n'est | ||
cependant pas du domaine de la « politique » et dépasse de cent coudées l'horizon de | cependant pas du domaine de la « politique » et dépasse de cent coudées l'horizon de | ||
Ligne 1 445 : | Ligne 1 447 : | ||
que je puis être propriétaire, m'unir à la femme que j'aime et me livrer librement | que je puis être propriétaire, m'unir à la femme que j'aime et me livrer librement | ||
à un « commerce ». | à un « commerce ». | ||
L'État ne s'inquiète ni de Moi ni du mien, il ne se préoccupe que de soi et du sien ; | L'État ne s'inquiète ni de Moi ni du mien, il ne se préoccupe que de soi et du sien ; | ||
si j'ai une valeur à ses yeux, ce n'est que comme « son enfant », « enfant du pays », | si j'ai une valeur à ses yeux, ce n'est que comme « son enfant », « enfant du pays », | ||
Ligne 1 453 : | Ligne 1 456 : | ||
termes, son intelligence est trop courte pour me saisir. C'est ce qui explique d'ailleurs | termes, son intelligence est trop courte pour me saisir. C'est ce qui explique d'ailleurs | ||
qu'il ne puisse rien faire pour moi. | qu'il ne puisse rien faire pour moi. | ||
Le paupérisme est un corollaire de la non-valeur du Moi, de mon impuissance à | Le paupérisme est un corollaire de la non-valeur du Moi, de mon impuissance à | ||
me faire valoir. Aussi État et paupérisme sont-ils deux phénomènes inséparables. | me faire valoir. Aussi État et paupérisme sont-ils deux phénomènes inséparables. | ||
Ligne 1 459 : | Ligne 1 463 : | ||
m'exploiter, à me dépouiller, à me faire servir à quelque chose, ne fût-ce qu'à soigner | m'exploiter, à me dépouiller, à me faire servir à quelque chose, ne fût-ce qu'à soigner | ||
une proles (prolétariat); il veut que je sois « sa créature ». | une proles (prolétariat); il veut que je sois « sa créature ». | ||
Le paupérisme ne pourra être enrayé que du jour où ma valeur ne dépendra plus | Le paupérisme ne pourra être enrayé que du jour où ma valeur ne dépendra plus | ||
que de moi, où je la fixerai moi-même et ferai moi-même mon prix. Si je veux me | que de moi, où je la fixerai moi-même et ferai moi-même mon prix. Si je veux me | ||
voir en hausse, c'est à moi à me hausser et à me soulever. | voir en hausse, c'est à moi à me hausser et à me soulever. | ||
Quoi que je fasse, que je fabrique de la farine ou du coton, ou que j'extraie à | Quoi que je fasse, que je fabrique de la farine ou du coton, ou que j'extraie à | ||
grand-peine du sol le fer et le charbon, c'est là mon travail et je veux en tirer moimême | grand-peine du sol le fer et le charbon, c'est là mon travail et je veux en tirer moimême | ||
Ligne 1 476 : | Ligne 1 482 : | ||
ce conflit se dénouait par un accord entre les deux parties, l'État n'y trouverait rien à | ce conflit se dénouait par un accord entre les deux parties, l'État n'y trouverait rien à | ||
redire, car peu lui importe comment les particuliers s'arrangent entre eux, du moment | redire, car peu lui importe comment les particuliers s'arrangent entre eux, du moment | ||
que leur entente ne lui cause aucun préjudice. Il ne se juge lésé et mis en péril que si, | que leur entente ne lui cause aucun préjudice. Il ne se juge lésé et mis en péril que si, | ||
ne parvenant pas à trouver un terrain d'entente, les antagonistes se prennent aux | ne parvenant pas à trouver un terrain d'entente, les antagonistes se prennent aux | ||
Ligne 1 484 : | Ligne 1 489 : | ||
les Saints, un « entremetteur ». Il sépare les hommes et s'interpose entre eux comme | les Saints, un « entremetteur ». Il sépare les hommes et s'interpose entre eux comme | ||
« Esprit ». | « Esprit ». | ||
Les ouvriers qui réclament une augmentation de salaire sont traités en criminels | Les ouvriers qui réclament une augmentation de salaire sont traités en criminels | ||
dès qu'ils tentent de l'arracher de force au patron. Que doivent-ils faire ? S'ils n'usent | dès qu'ils tentent de l'arracher de force au patron. Que doivent-ils faire ? S'ils n'usent | ||
Ligne 1 491 : | Ligne 1 497 : | ||
que l'État ne peut tolérer. Que faire donc, diront les travailleurs ? Que faire ? Vous | que l'État ne peut tolérer. Que faire donc, diront les travailleurs ? Que faire ? Vous | ||
compter, ne compter que sur vous-mêmes et ne pas vous occuper de l'État ! | compter, ne compter que sur vous-mêmes et ne pas vous occuper de l'État ! | ||
Voilà pour le travail de mes bras ; il en va de même du travail de mon cerveau. | Voilà pour le travail de mes bras ; il en va de même du travail de mon cerveau. | ||
L'État me permet de tirer profit de toutes mes pensées et d'en faire l'objet d'un commerce | L'État me permet de tirer profit de toutes mes pensées et d'en faire l'objet d'un commerce | ||
Ligne 1 507 : | Ligne 1 514 : | ||
fief relevant de l'État. Mes chemins doivent être ses chemins, sinon il me met à | fief relevant de l'État. Mes chemins doivent être ses chemins, sinon il me met à | ||
l'amende, et mes pensées ses pensées, sinon il me bâillonne. | l'amende, et mes pensées ses pensées, sinon il me bâillonne. | ||
Rien n'est plus redoutable pour l'État que la valeur du Moi ; il n'est rien dont il | Rien n'est plus redoutable pour l'État que la valeur du Moi ; il n'est rien dont il | ||
doive plus soigneusement me tenir à l'écart que de toute occasion de m'exploiter moimême. | doive plus soigneusement me tenir à l'écart que de toute occasion de m'exploiter moimême. | ||
Ligne 1 514 : | Ligne 1 522 : | ||
propriété de l'individu : il n'y a que des propriétés de l'État. Ce que j'ai, je ne l'ai que | propriété de l'individu : il n'y a que des propriétés de l'État. Ce que j'ai, je ne l'ai que | ||
par l'État ; ce que je suis, je ne le suis que par lui. | par l'État ; ce que je suis, je ne le suis que par lui. | ||
Ma propriété privée n'est que ce que l'État me concède du sien, en en frustrant | Ma propriété privée n'est que ce que l'État me concède du sien, en en frustrant | ||
(privant) d'autres de ses membres : c'est toujours une propriété de l'État. | (privant) d'autres de ses membres : c'est toujours une propriété de l'État. | ||
Mais quoi que fasse l'État, je sens toujours plus clairement qu'il me reste une puissance | Mais quoi que fasse l'État, je sens toujours plus clairement qu'il me reste une puissance | ||
considérable ; j'ai un pouvoir sur moi-même, c'est-à-dire sur tout ce qui n'est et | considérable ; j'ai un pouvoir sur moi-même, c'est-à-dire sur tout ce qui n'est et | ||
ne peut être qu'à moi et qui n'existe que parce que c'est mien. | ne peut être qu'à moi et qui n'existe que parce que c'est mien. | ||
Que faire, quand mon chemin n'est plus le sien, quand mes pensées ne sont plus | Que faire, quand mon chemin n'est plus le sien, quand mes pensées ne sont plus | ||
les siennes ? Passer outre, et ne compter qu'avec moi-même et sur moi-même. Ma | les siennes ? Passer outre, et ne compter qu'avec moi-même et sur moi-même. Ma | ||
propriété réelle, celle dont je puis disposer à mon gré, dont je puis trafiquer à ma | propriété réelle, celle dont je puis disposer à mon gré, dont je puis trafiquer à ma | ||
guise, ce sont mes pensées, qui n'ont que faire d'une sanction et qu'il m'importe peu | guise, ce sont mes pensées, qui n'ont que faire d'une sanction et qu'il m'importe peu | ||
de voir légitimer par une destination, une autorisation ou une grâce. Étant miennes, | de voir légitimer par une destination, une autorisation ou une grâce. Étant miennes, | ||
elles sont mes créatures, et je puis les abandonner pour d'autres ; si je les cède en | elles sont mes créatures, et je puis les abandonner pour d'autres ; si je les cède en | ||
change d'autres, ces autres deviennent à leur tour ma propriété. | change d'autres, ces autres deviennent à leur tour ma propriété. | ||
Qu'est-ce donc que ma propriété ? Ce qui est en ma puissance, et rien d'autre. À | Qu'est-ce donc que ma propriété ? Ce qui est en ma puissance, et rien d'autre. À | ||
quoi suis-je légitimement autorisé ? À tout ce dont je suis capable. Je me donne le | quoi suis-je légitimement autorisé ? À tout ce dont je suis capable. Je me donne le | ||
Ligne 1 532 : | Ligne 1 543 : | ||
termes, je deviens propriétaire de droit chaque fois que je me fais de force propriétaire | termes, je deviens propriétaire de droit chaque fois que je me fais de force propriétaire | ||
; en me donnant le pouvoir, je me donne le titre. | ; en me donnant le pouvoir, je me donne le titre. | ||
Tant que vous. ne pouvez m'arracher mon pouvoir sur une chose, cette chose | Tant que vous. ne pouvez m'arracher mon pouvoir sur une chose, cette chose | ||
demeure ma propriété. Eh bien, soit ! Que la force décide de la propriété, et j'attendrai | demeure ma propriété. Eh bien, soit ! Que la force décide de la propriété, et j'attendrai | ||
Ligne 1 541 : | Ligne 1 553 : | ||
je ne verrai à ma propriété d'autre limite réelle que ma — force, unique source de | je ne verrai à ma propriété d'autre limite réelle que ma — force, unique source de | ||
mon droit. | mon droit. | ||
Ici, c'est à l'égoïsme, à l'intérêt personnel de décider, et non pas au principe | Ici, c'est à l'égoïsme, à l'intérêt personnel de décider, et non pas au principe | ||
d'amour, aux raisons de sentiment telles que charité, indulgence, bienveillance ou même | d'amour, aux raisons de sentiment telles que charité, indulgence, bienveillance ou même | ||
Ligne 1 547 : | Ligne 1 560 : | ||
quelque chose ? Se priver de quelque chose ? L'égoïste n'y songe pas ; il dit simplement | quelque chose ? Se priver de quelque chose ? L'égoïste n'y songe pas ; il dit simplement | ||
: Ce dont j'ai besoin, il me le faut, et je l'aurai ! | : Ce dont j'ai besoin, il me le faut, et je l'aurai ! | ||
Toutes les tentatives faites pour soumettre la propriété à des lois rationnelles ont | Toutes les tentatives faites pour soumettre la propriété à des lois rationnelles ont | ||
leur source dans l'amour et aboutissent à un orageux océan de réglementations et de | leur source dans l'amour et aboutissent à un orageux océan de réglementations et de | ||
Ligne 1 568 : | Ligne 1 582 : | ||
dont je suis victime de la part des individus propriétaires, mais le pouvoir | dont je suis victime de la part des individus propriétaires, mais le pouvoir | ||
qu'il donne à la communauté est plus tyrannique encore. | qu'il donne à la communauté est plus tyrannique encore. | ||
C'est par une autre voie que l'égoïsme marche vers la suppression de la misère de | C'est par une autre voie que l'égoïsme marche vers la suppression de la misère de | ||
la plèbe. Il ne dit pas : Attends ce que l'autorité quelconque chargée de partager les | la plèbe. Il ne dit pas : Attends ce que l'autorité quelconque chargée de partager les | ||
biens au nom de la communauté te donnera dans son équité (car c'est d'un don qu'il | biens au nom de la communauté te donnera dans son équité (car c'est d'un don qu'il | ||
s'agit depuis toujours dans les « États », chacun y recevant selon ses mérites, c'est-àdire | s'agit depuis toujours dans les « États », chacun y recevant selon ses mérites, c'est-àdire | ||
ses services); il dit : Mets la main sur ce dont tu as besoin, prends-le. C'est la | ses services); il dit : Mets la main sur ce dont tu as besoin, prends-le. C'est la | ||
déclaration de guerre de tous contre tous. Moi seul suis juge de ce que je veux avoir. | déclaration de guerre de tous contre tous. Moi seul suis juge de ce que je veux avoir. | ||
« En vérité, cette sagesse-là n'est pas nouvelle, car c'est ainsi qu'en ont de tout | « En vérité, cette sagesse-là n'est pas nouvelle, car c'est ainsi qu'en ont de tout | ||
temps usé les égoïstes. » Peu importe que la chose ne soit pas neuve, si ce n'est que | temps usé les égoïstes. » Peu importe que la chose ne soit pas neuve, si ce n'est que | ||
Ligne 1 583 : | Ligne 1 598 : | ||
mettre la main sur un objet, de s'en emparer, n'est nullement méprisable ; il est | mettre la main sur un objet, de s'en emparer, n'est nullement méprisable ; il est | ||
purement le fait de l'égoïste conscient et conséquent avec lui-même. | purement le fait de l'égoïste conscient et conséquent avec lui-même. | ||
Ce n'est que quand je n'attendrai plus ni des individus ni de la communauté ce que | Ce n'est que quand je n'attendrai plus ni des individus ni de la communauté ce que | ||
je puis me donner moi-même que j'échapperai aux chaînes de — l'Amour ; la plèbe ne | je puis me donner moi-même que j'échapperai aux chaînes de — l'Amour ; la plèbe ne | ||
Ligne 1 592 : | Ligne 1 608 : | ||
veulent qu'il soit respecté. On n'a pas conscience de cette « sagesse nouvelle », et c'est | veulent qu'il soit respecté. On n'a pas conscience de cette « sagesse nouvelle », et c'est | ||
la vieille conscience du péché qui en est cause. | la vieille conscience du péché qui en est cause. | ||
Si les hommes parviennent à perdre le respect de la propriété, chacun aura une | Si les hommes parviennent à perdre le respect de la propriété, chacun aura une | ||
propriété, de même que tous les esclaves deviennent hommes libres dès qu'ils cessent | propriété, de même que tous les esclaves deviennent hommes libres dès qu'ils cessent | ||
Ligne 1 597 : | Ligne 1 614 : | ||
individus, des associations égoïstes, qui auront pour effet de multiplier les moyens | individus, des associations égoïstes, qui auront pour effet de multiplier les moyens | ||
d'action de chacun et d'affermir sa propriété sans cesse menacée. | d'action de chacun et d'affermir sa propriété sans cesse menacée. | ||
Selon les Communistes, la communauté doit être propriétaire. C'est au contraire | Selon les Communistes, la communauté doit être propriétaire. C'est au contraire | ||
Moi qui suis propriétaire et je ne fais que m'entendre avec d'autres au sujet de ma | Moi qui suis propriétaire et je ne fais que m'entendre avec d'autres au sujet de ma | ||
Ligne 1 607 : | Ligne 1 625 : | ||
répond : je prends ce qu'il me faut. Si les Communistes agissent en gueux, l'Égoïste | répond : je prends ce qu'il me faut. Si les Communistes agissent en gueux, l'Égoïste | ||
agit en propriétaire. | agit en propriétaire. | ||
Toutes les tentatives ayant pour but le soulagement des classes misérables doivent | Toutes les tentatives ayant pour but le soulagement des classes misérables doivent | ||
échouer si elles prennent pour principe l'Amour. C'est de l'égoïsme seul que la plèbe | échouer si elles prennent pour principe l'Amour. C'est de l'égoïsme seul que la plèbe | ||
Ligne 1 613 : | Ligne 1 632 : | ||
crainte. « Les gens perdraient tout respect si on ne les forçait pas à avoir peur », disait | crainte. « Les gens perdraient tout respect si on ne les forçait pas à avoir peur », disait | ||
l'Épouvantail au Chat Botté. | l'Épouvantail au Chat Botté. | ||
La propriété ne doit et ne peut donc pas être abolie ; ce qu'il faut, c'est l'arracher | La propriété ne doit et ne peut donc pas être abolie ; ce qu'il faut, c'est l'arracher | ||
aux fantômes pour en faire ma propriété. Alors s'évanouira cette illusion que je ne | aux fantômes pour en faire ma propriété. Alors s'évanouira cette illusion que je ne | ||
suis pas autorisé à prendre tout ce dont j'ai besoin. | suis pas autorisé à prendre tout ce dont j'ai besoin. | ||
« Mais de combien de choses l'homme n'a-t-il pas besoin ! » Celui qui a besoin de | « Mais de combien de choses l'homme n'a-t-il pas besoin ! » Celui qui a besoin de | ||
beaucoup et qui s'entend à le prendre s'est-il jamais fait faute de se l'approprier ? | beaucoup et qui s'entend à le prendre s'est-il jamais fait faute de se l'approprier ? | ||
Ligne 1 629 : | Ligne 1 649 : | ||
Défendez votre propriété, vous serez forts ; mais si vous voulez garder la faculté de | Défendez votre propriété, vous serez forts ; mais si vous voulez garder la faculté de | ||
donner et jouir d'autant plus de droits politiques que vous pouvez faire plus d'aumônes | donner et jouir d'autant plus de droits politiques que vous pouvez faire plus d'aumônes | ||
(taxe des pauvres | (taxe des pauvres <ref> Le gouvernement anglais, dans un projet de loi électorale pour l'Irlande, proposa d'accorder | ||
l'électorat à tous ceux qui payaient 5 livres sterling de taxe des pauvres. Celui qui fait l'aumône | |||
acquiert des droits politiques !</ref>) cela durera ce que ceux que vous gratifiez de vos dons | |||
permettront que cela dure. | permettront que cela dure. | ||
La question de la propriété n'est pas, je crois l'avoir montré, aussi simple à résoudre | La question de la propriété n'est pas, je crois l'avoir montré, aussi simple à résoudre | ||
que se l'imaginent les Socialistes et même les Communistes. Elle ne sera résolue | que se l'imaginent les Socialistes et même les Communistes. Elle ne sera résolue | ||
Ligne 1 637 : | Ligne 1 660 : | ||
leur donniez, ils voudront toujours davantage, car ils ne veulent rien de moins que — | leur donniez, ils voudront toujours davantage, car ils ne veulent rien de moins que — | ||
la suppression de tout don. | la suppression de tout don. | ||
On demandera : Mais que se passera-t-il, quand les sans-fortune auront pris | On demandera : Mais que se passera-t-il, quand les sans-fortune auront pris | ||
courage ? Comment s'accomplira le nivellement ? Autant vaudrait me demander de | courage ? Comment s'accomplira le nivellement ? Autant vaudrait me demander de | ||
tirer l'horoscope d'un enfant. Ce que fera un esclave quand il aura brisé ses chaînes ? | tirer l'horoscope d'un enfant. Ce que fera un esclave quand il aura brisé ses chaînes ? | ||
— Attendez, et vous le saurez. | — Attendez, et vous le saurez. | ||
La concurrence est étroitement liée au principe de la bourgeoisie. Est-elle autre | La concurrence est étroitement liée au principe de la bourgeoisie. Est-elle autre | ||
chose que l’égalité ? Et l'égalité n'est-elle pas précisément un produit de cette | chose que l’égalité ? Et l'égalité n'est-elle pas précisément un produit de cette | ||
Ligne 1 655 : | Ligne 1 679 : | ||
entre vous, vous êtes concurrents, et la concurrence est votre, position sociale. Mais | entre vous, vous êtes concurrents, et la concurrence est votre, position sociale. Mais | ||
devant moi, l'État, vous n'êtes que de « simples individus ». | devant moi, l'État, vous n'êtes que de « simples individus ». | ||
L'égalité, que l'on a théoriquement établie en principe entre tous les hommes, | L'égalité, que l'on a théoriquement établie en principe entre tous les hommes, | ||
trouve sa mise en application et sa réalisation pratique dans la concurrence, car | trouve sa mise en application et sa réalisation pratique dans la concurrence, car | ||
l'égalité | l'égalité <ref>« Égalité » en français dans le texte. (Note du traducteur.)</ref> n'est que la libre concurrence. Tous sont, vis-à-vis de l'état, de — simples | ||
particuliers, et dans la Société, c'est-à-dire vis-à-vis les uns des autres, des — concurrents. | particuliers, et dans la Société, c'est-à-dire vis-à-vis les uns des autres, des — concurrents. | ||
Je n'ai pas à être autre chose qu'un simple particulier pour pouvoir concourir avec | Je n'ai pas à être autre chose qu'un simple particulier pour pouvoir concourir avec | ||
tout autre homme, sauf le Prince et sa famille. Cette liberté était jadis impossible, | tout autre homme, sauf le Prince et sa famille. Cette liberté était jadis impossible, | ||
Ligne 1 670 : | Ligne 1 692 : | ||
accorder des patentes (brevet donné à un candidat et établissant que telle profession | accorder des patentes (brevet donné à un candidat et établissant que telle profession | ||
lui est ouverte [patente]). | lui est ouverte [patente]). | ||
Mais la libre « concurrence » est-elle bien réellement « libre » ? Est-elle même | Mais la libre « concurrence » est-elle bien réellement « libre » ? Est-elle même | ||
vraiment une « concurrence », c'est-à-dire un concours entre les personnes ? C'est ce | vraiment une « concurrence », c'est-à-dire un concours entre les personnes ? C'est ce | ||
Ligne 1 676 : | Ligne 1 699 : | ||
Peut-on dire que la concurrence est « libre », quand l'État, que le principe de la | Peut-on dire que la concurrence est « libre », quand l'État, que le principe de la | ||
bourgeoisie fait souverain, s'ingénie à la restreindre de mille façons ? | bourgeoisie fait souverain, s'ingénie à la restreindre de mille façons ? | ||
« Voici un riche fabricant qui fait de brillantes affaires, et je voudrais lui faire la | « Voici un riche fabricant qui fait de brillantes affaires, et je voudrais lui faire la | ||
concurrence. | concurrence. | ||
— Fais, dit l'État, je ne vois, pour ma part, rien qui s'oppose à ce que tu le fasses. | — Fais, dit l'État, je ne vois, pour ma part, rien qui s'oppose à ce que tu le fasses. | ||
— Oui, mais il me faudrait de la place pour mon installation, il me faudrait de | — Oui, mais il me faudrait de la place pour mon installation, il me faudrait de | ||
l'argent ! | l'argent ! | ||
— C'est regrettable, mais si tu n'as pas d'argent, tu ne peux pas songer à concourir. | — C'est regrettable, mais si tu n'as pas d'argent, tu ne peux pas songer à concourir. | ||
Et il ne s'agit pas que tu prennes rien à personne, car je protège la propriété et | Et il ne s'agit pas que tu prennes rien à personne, car je protège la propriété et | ||
ses privilèges. » | ses privilèges. » | ||
La libre concurrence n'est pas « libre », parce que les moyens de concourir, les | La libre concurrence n'est pas « libre », parce que les moyens de concourir, les | ||
choses nécessaires à la concurrence me font défaut. Contre ma personne, on n'a rien à | choses nécessaires à la concurrence me font défaut. Contre ma personne, on n'a rien à | ||
Ligne 1 691 : | Ligne 1 719 : | ||
l'État ; le fabricant n'est pas propriétaire ; ce qu'il possède, il ne l'a qu'à titre de | l'État ; le fabricant n'est pas propriétaire ; ce qu'il possède, il ne l'a qu'à titre de | ||
concession, de dépôt. | concession, de dépôt. | ||
« Allons, soit ! Si je ne puis rien contre le fabricant, je m'en vais faire concurrence | « Allons, soit ! Si je ne puis rien contre le fabricant, je m'en vais faire concurrence | ||
à ce professeur de droit ; c'est un sot et j'en sais cent fois plus que lui : je ferai déserter | à ce professeur de droit ; c'est un sot et j'en sais cent fois plus que lui : je ferai déserter | ||
son auditoire. | son auditoire. | ||
— As-tu fait des études, mon ami, et es-tu reçu docteur ? | — As-tu fait des études, mon ami, et es-tu reçu docteur ? | ||
— Non, mais à quoi bon ? Je possède largement les connaissances nécessaires à | — Non, mais à quoi bon ? Je possède largement les connaissances nécessaires à | ||
cet enseignement. | cet enseignement. | ||
— J'en suis fâché, mais ici la concurrence n'est pas « libre ». Contre ta personne, | — J'en suis fâché, mais ici la concurrence n'est pas « libre ». Contre ta personne, | ||
il n'y a rien à dire, mais la chose essentielle te manque : le diplôme de docteur. Et ce | il n'y a rien à dire, mais la chose essentielle te manque : le diplôme de docteur. Et ce | ||
diplôme, moi, l'État, je l'exige ! Demande-le-moi d'abord bien gentiment, et nous | diplôme, moi, l'État, je l'exige ! Demande-le-moi d'abord bien gentiment, et nous | ||
verrons ensuite ce qu'il y a à faire. » | verrons ensuite ce qu'il y a à faire. » | ||
Voilà à quoi se réduit la « liberté » de la concurrence. Il faut que l'État, mon | Voilà à quoi se réduit la « liberté » de la concurrence. Il faut que l'État, mon | ||
seigneur et maître, me confère l'aptitude à concourir. | seigneur et maître, me confère l'aptitude à concourir. | ||
Mais aussi, sont-ce bien en réalité les personnes qui concourent ? Non, encore une | Mais aussi, sont-ce bien en réalité les personnes qui concourent ? Non, encore une | ||
fois, ce sont les choses ! L'argent en première ligne, etc. | fois, ce sont les choses ! L'argent en première ligne, etc. | ||
Dans la lutte, il y aura toujours des vaincus (ainsi le poète médiocre devra céder la | Dans la lutte, il y aura toujours des vaincus (ainsi le poète médiocre devra céder la | ||
palme, etc.). Mais ce qu'il importe de distinguer, c'est d'abord si les moyens qui font | palme, etc.). Mais ce qu'il importe de distinguer, c'est d'abord si les moyens qui font | ||
Ligne 1 715 : | Ligne 1 748 : | ||
que j'attende l'autorisation de l'État pour avoir les moyens ou les mettre en oeuvre | que j'attende l'autorisation de l'État pour avoir les moyens ou les mettre en oeuvre | ||
(comme c'est le cas, par exemple, lorsqu'il s'agit d'un diplôme), ces moyens sont une | (comme c'est le cas, par exemple, lorsqu'il s'agit d'un diplôme), ces moyens sont une | ||
grâce que l'État m'accorde | grâce que l'État m'accorde <ref>Dans les collèges, les universités, etc., on voit des pauvres concourir avec des riches. Mais cela ne leur est en général possible que grâce à des bourses, qui —cela est significatif — ont pour la | ||
plupart été fondées à une époque où la libre concurrence était encore loin d'être admise en | |||
principe. Le principe de la concurrence ne fonde pas de bourses d'études, mais il signifie : Aide-toi | |||
toi-même, c'est-à-dire procure-toi les moyens. Ce que l'État dépense dans ce but n'est qu'un | |||
placement à intérêt, destiné à lui procurer des « serviteurs ».</ref>. | |||
Tel est, au fond, le sens de la libre concurrence : l'État considère tous les hommes | Tel est, au fond, le sens de la libre concurrence : l'État considère tous les hommes | ||
comme ses enfants et comme égaux ; libre à chacun de faire tout son possible pour | comme ses enfants et comme égaux ; libre à chacun de faire tout son possible pour | ||
Ligne 1 721 : | Ligne 1 759 : | ||
la poursuite de la fortune, des biens (argent, emplois, titres, etc.), en un mot des | la poursuite de la fortune, des biens (argent, emplois, titres, etc.), en un mot des | ||
moyens matériels. | moyens matériels. | ||
Au sens bourgeois, tout homme possède, chacun est « propriétaire ». Comment se | Au sens bourgeois, tout homme possède, chacun est « propriétaire ». Comment se | ||
fait-il donc que la plupart n'aient pour ainsi dire rien ? Cela vient de ce que la plupart | fait-il donc que la plupart n'aient pour ainsi dire rien ? Cela vient de ce que la plupart | ||
Ligne 1 732 : | Ligne 1 771 : | ||
conservant au sujet de cette quotité la plus grande latitude, se jeta à corps perdu dans | conservant au sujet de cette quotité la plus grande latitude, se jeta à corps perdu dans | ||
la concurrence. | la concurrence. | ||
Fatalement, l'égoïsme heureux devait porter ombrage à celui qui était moins favorisé | Fatalement, l'égoïsme heureux devait porter ombrage à celui qui était moins favorisé | ||
; ce dernier, s'appuyant toujours sur le principe de l'humanité, souleva la question | ; ce dernier, s'appuyant toujours sur le principe de l'humanité, souleva la question | ||
du quotient de répartition des biens sociaux et la résolut ainsi : « L'homme doit avoir | du quotient de répartition des biens sociaux et la résolut ainsi : « L'homme doit avoir | ||
autant qu'il lui est nécessaire. » | autant qu'il lui est nécessaire. » | ||
Mais mon égoïsme pourra-t-il se contenter de cela ? Les besoins de l' « Homme » | Mais mon égoïsme pourra-t-il se contenter de cela ? Les besoins de l' « Homme » | ||
ne sont nullement une mesure applicable à moi et à mes besoins ; car je puis avoir | ne sont nullement une mesure applicable à moi et à mes besoins ; car je puis avoir | ||
besoin de plus ou de moins. Non, je dois avoir autant que je suis capable de m'approprier. | besoin de plus ou de moins. Non, je dois avoir autant que je suis capable de m'approprier. | ||
Chacun n'a pas à sa disposition les moyens de concourir, parce que ces moyens (et | Chacun n'a pas à sa disposition les moyens de concourir, parce que ces moyens (et | ||
c'est là le vice fondamental de la concurrence) ne dépendent pas de la personne, mais | c'est là le vice fondamental de la concurrence) ne dépendent pas de la personne, mais | ||
de circonstances tout à fait indépendantes de cette dernière. La plupart des hommes | de circonstances tout à fait indépendantes de cette dernière. La plupart des hommes | ||
sont dépourvus de ces instruments et, par suite, des biens qu'ils pourraient en tirer. | sont dépourvus de ces instruments et, par suite, des biens qu'ils pourraient en tirer. | ||
Aussi les Socialistes réclament-ils pour tous les hommes les instruments et | Aussi les Socialistes réclament-ils pour tous les hommes les instruments et | ||
préparent-ils une société qui fournira à tous ces instruments. Nous ne reconnaissons | préparent-ils une société qui fournira à tous ces instruments. Nous ne reconnaissons | ||
plus, disent-ils, tes richesses (avoir) comme ta richesse (pouvoir) | plus, disent-ils, tes richesses (avoir) comme ta richesse (pouvoir) <ref>Le mot allemand Vermögen a un sens très étendu et signifie, suivant les cas : force, puissance, | ||
faculté, MOYEN, RICHESSE, fortune ou pécule. Nous le traduirons par richesse, en priant le | |||
lecteur de bien vouloir se rappeler que nous entendons par ce mot la richesse « instrument de | |||
production » et non « résultat de production ». C'est d'ailleurs le sens étymologique du mot | |||
français, qui, par sa racine germanique rik ou reich, signifie « puissance ». « Richesse, c'est | |||
pouvoir », disait Hobbes.(Note du Traducteur.)</ref>. Tu auras à te créer | |||
une autre richesse, à te pourvoir d'autres moyens d'action, qui seront ta force de travail. | une autre richesse, à te pourvoir d'autres moyens d'action, qui seront ta force de travail. | ||
Sous l'homme en possession d'un avoir, sous le « possesseur », nous apercevons | Sous l'homme en possession d'un avoir, sous le « possesseur », nous apercevons | ||
Ligne 1 758 : | Ligne 1 799 : | ||
« propriétaire ». Mais il faut bien te dire que tu ne détiens les choses qu'en | « propriétaire ». Mais il faut bien te dire que tu ne détiens les choses qu'en | ||
attendant que tu sois « exproprié ». | attendant que tu sois « exproprié ». | ||
Celui qui possède est riche, mais pour autant seulement que les autres ne le sont | Celui qui possède est riche, mais pour autant seulement que les autres ne le sont | ||
pas. Et comme ta marchandise ne forme ta richesse qu'aussi longtemps que tu es capable | pas. Et comme ta marchandise ne forme ta richesse qu'aussi longtemps que tu es capable | ||
Ligne 1 763 : | Ligne 1 805 : | ||
pas de pouvoir sur elle, il faudra bien que tu cherches à te procurer d'autres moyens | pas de pouvoir sur elle, il faudra bien que tu cherches à te procurer d'autres moyens | ||
d'action, car notre puissance l'emporte aujourd’hui sur ta prétendue richesse. | d'action, car notre puissance l'emporte aujourd’hui sur ta prétendue richesse. | ||
Parvenir à être considéré comme possesseur réalisait déjà un progrès énorme. Le | Parvenir à être considéré comme possesseur réalisait déjà un progrès énorme. Le | ||
servage disparaissait et l'homme, qui jusque-là avait dû la corvée à son seigneur et | servage disparaissait et l'homme, qui jusque-là avait dû la corvée à son seigneur et | ||
Ligne 1 771 : | Ligne 1 814 : | ||
ton travail qui est ta richesse. Tu n'es plus, désormais, maître et possesseur que de ce | ton travail qui est ta richesse. Tu n'es plus, désormais, maître et possesseur que de ce | ||
qui naît de ton travail, et non plus de ce que peut te donner un héritage. | qui naît de ton travail, et non plus de ce que peut te donner un héritage. | ||
En attendant, comme il n'existe pas de possession qui n'ait à sa source l'héritage, | En attendant, comme il n'existe pas de possession qui n'ait à sa source l'héritage, | ||
comme tous les sous qui forment ton avoir sont à l'effigie de l'hérédité et non à | comme tous les sous qui forment ton avoir sont à l'effigie de l'hérédité et non à | ||
l'effigie du travail, il faut que tout soit refondu au creuset commun. | l'effigie du travail, il faut que tout soit refondu au creuset commun. | ||
Mais est-il bien vrai, comme le pensent les Communistes, que ma richesse ne consiste | Mais est-il bien vrai, comme le pensent les Communistes, que ma richesse ne consiste | ||
que dans mon travail ? Ne consiste-t-elle pas plutôt en tout ce dont je suis capable | que dans mon travail ? Ne consiste-t-elle pas plutôt en tout ce dont je suis capable | ||
Ligne 1 780 : | Ligne 1 825 : | ||
impropres au travail. Ceux-ci sont encore capables de bien des choses, ne fût-ce que | impropres au travail. Ceux-ci sont encore capables de bien des choses, ne fût-ce que | ||
de conserver leur vie au lieu de se l'ôter. Et s'ils sont capables de vous faire désirer | de conserver leur vie au lieu de se l'ôter. Et s'ils sont capables de vous faire désirer | ||
leur conservation, c'est qu'ils possèdent un pouvoir sur vous. À celui qui n'exercerait | leur conservation, c'est qu'ils possèdent un pouvoir sur vous. À celui qui n'exercerait | ||
absolument aucun pouvoir sur vous, vous n'accorderiez rien, il n'aurait plus qu'à | absolument aucun pouvoir sur vous, vous n'accorderiez rien, il n'aurait plus qu'à | ||
disparaître. | disparaître. | ||
Ainsi, ta richesse consiste en tout ce dont tu es capable ! Si tu es capable de procurer | Ainsi, ta richesse consiste en tout ce dont tu es capable ! Si tu es capable de procurer | ||
un plaisir à des milliers d'hommes, ces milliers d'hommes te donneront des | un plaisir à des milliers d'hommes, ces milliers d'hommes te donneront des | ||
Ligne 1 795 : | Ligne 1 834 : | ||
oblige à acheter ton travail. Mais si tu n'es capable d'intéresser personne à toi, tu es | oblige à acheter ton travail. Mais si tu n'es capable d'intéresser personne à toi, tu es | ||
tout juste capable de disparaître. | tout juste capable de disparaître. | ||
Ne dois-je donc pas, moi qui suis capable de beaucoup, avoir l'avantage sur ceux | Ne dois-je donc pas, moi qui suis capable de beaucoup, avoir l'avantage sur ceux | ||
qui peuvent moins ? Nous voici attablés devant l'abondance : vais-je m'abstenir de me | qui peuvent moins ? Nous voici attablés devant l'abondance : vais-je m'abstenir de me | ||
servir de mon mieux et attendre ce qui me reviendra d'un partage égal ? | servir de mon mieux et attendre ce qui me reviendra d'un partage égal ? | ||
Contre la concurrence se dresse le principe de la Société des gueux, le principe du | Contre la concurrence se dresse le principe de la Société des gueux, le principe du | ||
partage égal. | partage égal. | ||
L'individu ne supporte pas de n'être considéré que comme une fraction, un tantième | L'individu ne supporte pas de n'être considéré que comme une fraction, un tantième | ||
de la société, parce qu'il est plus que cela ; son unicité s'insurge contre cette | de la société, parce qu'il est plus que cela ; son unicité s'insurge contre cette | ||
conception qui le diminue et le rabaisse. | conception qui le diminue et le rabaisse. | ||
Aussi n'admet-il pas que les autres lui adjugent sa part ; déjà, dans la Société des | Aussi n'admet-il pas que les autres lui adjugent sa part ; déjà, dans la Société des | ||
travailleurs, il soupçonne que le partage égal aura pour effet de dépouiller le fort au | travailleurs, il soupçonne que le partage égal aura pour effet de dépouiller le fort au | ||
Ligne 1 811 : | Ligne 1 854 : | ||
toi, père, ne te refuses-tu pas bien des choses pour qu'il ne manque de rien ? Il vous | toi, père, ne te refuses-tu pas bien des choses pour qu'il ne manque de rien ? Il vous | ||
contraint, et par cela même il possède ce que vous croyez à vous. | contraint, et par cela même il possède ce que vous croyez à vous. | ||
Si je tiens à ta personne, ta seule existence a déjà pour moi une valeur ; si je n'ai | Si je tiens à ta personne, ta seule existence a déjà pour moi une valeur ; si je n'ai | ||
besoin que d'une de tes facultés, c'est ta complaisance ou ton assistance qui ont un | besoin que d'une de tes facultés, c'est ta complaisance ou ton assistance qui ont un | ||
prix à mes yeux. et que j'achète. | prix à mes yeux. et que j'achète. | ||
Il se peut aussi que tu ne saches prendre à mon estimation qu'une valeur en | Il se peut aussi que tu ne saches prendre à mon estimation qu'une valeur en | ||
argent : c'était le cas des citoyens allemands vendus à beaux deniers et expédiés en | argent : c'était le cas des citoyens allemands vendus à beaux deniers et expédiés en | ||
Ligne 1 823 : | Ligne 1 868 : | ||
Comment leur aurait-il témoigné une estime qu'il ne ressentait pas, qu'il pouvait à | Comment leur aurait-il témoigné une estime qu'il ne ressentait pas, qu'il pouvait à | ||
peine ressentir pour un pareil bétail ? | peine ressentir pour un pareil bétail ? | ||
La pratique égoïste consiste à ne considérer les autres ni comme des propriétaires | La pratique égoïste consiste à ne considérer les autres ni comme des propriétaires | ||
ni comme des gueux ou des travailleurs, mais à voir en eux une partie de votre richesse, | ni comme des gueux ou des travailleurs, mais à voir en eux une partie de votre richesse, |
modifications